En tant que parents, vous avez certainement entendu les amis de vos enfants dirent une phrase du genre :
« Wesh, tes darons j’les kiffe à donf, ils ont le swag, un truc de ouf. »
Certes, ces propos pourraient faire bondir n’importe quel membre de l’Académie française mais il s’agit tout de même d’un compliment. En effet, ils sont ravis de vous avoir rencontré, vous apprécient énormément et ont remarqué votre style incroyable qui leur plaît beaucoup.
A défaut de pouvoir comprendre le style vestimentaire de votre adolescent, une voie a été percée dans la compréhension de ce langage hermétique. Dans le cadre d’un projet pédagogique, nous avons pu les convaincre de nous décoder cette langue urbaine dont l’objectif est justement d’exclure les adultes ou du moins la société, de s’affirmer et d’être anticonformiste.
Comme vous le verrez les emprunts à l’anglais pour créer des néologismes ou des anglicismes est très fréquente mais l’arabe est également couramment employé. S’ajoute à cela, du verlan, de l’argot, un vocabulaire lié aux technologies de l’information et de la communication et autres métaphores… le tout suivant des conjugaisons spécifiques. Bref, il a fallu un grand talent de composition pour créer ce véritable système langagier. Le plus extraordinaire est qu’ils arrivent même à jongler de ce registre dit « urbain » ou « jeune » à un français ou un arabe courant.
Les élèves ont donc réalisé un lexique de langue urbaine plurilingue de plus de 200 mots inspirés de leur quotidien. Les mots et expression urbains sont traduits en français courant, en anglais ainsi qu’en arabe.
Il ne vous reste plus qu’à apprendre ce vocabulaire par coeur. Bon courage, voici le lien :